Dr Yong Zhong

Dr Yong Zhong

Honorary Senior Lecturer

BA MA Guangzhou Foreign Studies University, Guangzhou; PhD Macquarie University, Sydney

Arts, Design & Architecture (ADA)
School of Humanities & Languages

I am a researcher working at the School of Humanities and Languages of University of NSW. I am also Chutian Endowment Professor of Yangtze University, Endowment Professor of Northwest University and Chief Partnership Officer of Immistudy.

I got my PhD in international communication from Macquarie University, Australia and prior to that, a BA and MA from Guangzhou Foreign Studies University, China.

Researchwise, I have been active in areas of media, communication, translation, EAP and ethnography. Now I am focused in teaching methodology, cognitive learning in relation to Chinese language writing and activism in translation/interpreting.

I have given lectures and seminars at over 10 Australian universities (e.g., ANU, Sydney Uni and Macquarie) and over 300 international universities (e.g., Peking Uni, Nanjing Uni, HK Polytechnique University, Taipei Normal University, Posnan University, Veranasi University and Copernicus University)

I strive to combine research to teaching practice. As a result of continuous efforts, I was awarded an Australian Learning and Teaching Council citation in 2009 for innovative teaching and a FASS (UNSW) Dean's award for best contribution to the scholarship of learning and teaching. This research and teaching combined approach has enhanced student learning experiences as is evident in the following videos:

  1. Live Translation @ http://www.youtube.com/watch?v=wG3R-LdDMaE
  2. Illusion of Accuracy @ http://www.youtube.com/watch?v=lZXfXmFrm_0
  3. Cartoons of Translation @ http://www.youtube.com/watch?v=tPeKjMnym6M 
  4. Caged Animals @ http://www.youtube.com/watch?v=RvB8AdS0c4A

I had an interest in scholarly work in relation to the Chinese tradition of debating. For my writings and other involvement in the area, search the internet for 钟勇, 大专辩论.

I am also a research-based independent film-maker with productions including a documentary French Way of Learning, which was entered into the 2005 Guangzhou International Documentary Festival.  The documentary is available @ http://www.youtube.com/watch?v=xp_6FQxN_N4

 

Phone
9385 3812
Location
245 Morven Brown
  • Book Chapters | 2019
    Zhong Y, 2019, 'Modelling Communication of Chinese Wisdom', in Li H (ed.), Chinese Culture Studies Series (I), Commercial Press, Beijing, pp. 128 - 136
    Book Chapters | 2017
    Zhong Y, 2017, 'Global Chinese Translation Programmes', in Shei C; Gao ZM (ed.), The Routledge Handbook of Chinese Translation, Routledge, London and New York, pp. 19 - 36
    Book Chapters | 2017
    Zhong Y, 2017, 'Moving Words to Move ‘Mountain: A post-functional assessment of Yan Fu’s translation project intended to change China', in Borodo M; House J; Wachowski W (ed.), Moving Texts, Migrating People and Minority Languages, Springer, Singapore, pp. 107 - 126
    Book Chapters | 2015
    Zhong Y, 2015, 'Crowd Learning of Chinese at University: Evaluating A Curriculum 2.0 Language Course', in Teaching Chinese As A Second Language, edn. 1, Nanjing University Press, Nanjing, pp. 1 - 13
    Book Chapters | 2014
    Zhong Y, 2014, 'Changing to Meet Changes: Two approaches and six challenges of teaching Chinese to Foreigners', in Teaching Chinese As A Second Language, edn. 1, Nanjing University Press, Nanjing, pp. 75 - 82, http://www.njupco.com/ubook/index.php?action=detail&bid=5014#
    Book Chapters | 1999
    Zhong Y, 1999, 'Alternative types of pleasures', in Debate of the Century, edn. Original, China Shijieyu Publishing House, China, pp. 181 - 188
  • Journal articles | 2021
    Zhong Y; Xie J; Zhang T, 2021, 'Crowd creation and learning of multimedia content: an action research project to create Curriculum 2.0 translation and interpreting courses', Interpreter and Translator Trainer, 15, pp. 85 - 101, http://dx.doi.org/10.1080/1750399X.2021.1880695
    Journal articles | 2019
    Zhong Y; Tan H; Peng Y, 2019, 'Curriculum 2.0 and student content-based language pedagogy', SYSTEM, 84, pp. 76 - 86, http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2019.06.001
    Journal articles | 2017
    Yong Z; Jie X, 2017, 'Impoverishment: An Unintended Consequence of Private Education Investment: An Atypical Case Study of a Typical Underdeveloped Chinese Village', Chinese Education & Society, 50, pp. 245 - 267, http://dx.doi.org/10.1080/10611932.2017.1331020
    Journal articles | 2017
    Zhong Y, 2017, 'Serialization of Research Questions in Research and Writings In Relation to Translation, Rhetoric and Discursive Studies', Journal of Fujian Normal University, pp. 60 - 68 + 85 + 169, http://dx.doi.org/10.12046/j.issn.1000-5285.2017.05.007
    Journal articles | 2016
    Zhong Y, 2016, 'Becoming Equivalent', Culture and Dialogue, 4, pp. 317 - 337, http://dx.doi.org/10.1163/24683949-12340018
    Journal articles | 2016
    Zhong Y, 2016, 'Translate live to generate new knowledge: A case study of an activist translation project', Translation Spaces, 5, pp. 35 - 58, http://dx.doi.org/10.1075/ts.5.1.03zho
    Journal articles | 2015
    Zhong Y, 2015, 'Language Changed to Reform Language Curricula: an evaluation of new Language Comparable to Curriculum 2.0', Revista Do Instituto Politecnico de Macau, 18, pp. 126 - 135
    Journal articles | 2014
    Zhong Y, 2014, 'Education Investment and Underdevelopment An atypical case study of a typical underdeveloped Chinese village', Rural Education, 2, pp. 7 - 32, http://midpoint.net.au/rural-contents/4579951060
    Journal articles | 2014
    Zhong Y, 2014, 'Experiment with Different Styles of Translations Informed by Four Prevailing Theories', Chinese Translators Journal, 35, pp. 102 - 108
    Journal articles | 2014
    Zhong Y, 2014, 'Psychoanalyzing Mo Yan: A Psychoanalytical Study of the Chinse Nobel Laureate Mo Yan’s Life and Death Are Wearing Me Out', Revista Do Instituto Politecnico de Macau, 17, pp. 83 - 93
    Journal articles | 2014
    Zhong Y, 2014, 'Questioning translation readers: Investigating the impact of foreignization and domestication in three Chinese-speaking locales', Translation and Interpreting Studies, 9, pp. 257 - 273, http://dx.doi.org/10.1075/tis.9.2.06zho
    Journal articles | 2014
    Zhong Y, 2014, 'Translation Matters Impact of two English renditions of one Chinese political text on international readers', T&I Review, 4, pp. 147 - 166
    Journal articles | 2013
    Zhong Y, 2013, 'Capacities Expected of Chinese English Translation Students: Surveying Prospective Employers in Australia and China', T&I Review, 3, pp. 85 - 108
    Journal articles | 2013
    Zhong Y, 2013, 'Measuring Return to Education Investment: Reflections on Mincer Equation and 3 international case studies', Rural Education, 1, pp. 1 - 18
    Journal articles | 2012
    Zhong Y, 2012, 'Jinling Shisan Chai: Yi Juelu Dang Chulu (Discussive and Narrative Impass of Flowers of War)', Yuehaifeng Cultural Studies Journal, 88, pp. 69 - 72, http://www.cnki.net/
    Journal articles | 2012
    Zhong Y, 2012, 'Looking for Cadeer: Critiquing a prolonged search for a model used for mass persuasion in China', Critical Arts, 26, pp. 606 - 620, http://dx.doi.org/10.1080/02560046.2012.723851
    Journal articles | 2012
    Zhong Y, 2012, 'Stories that need to be told: Looking for Cadeer', Critical Arts: a south-north journal of cultural and media studies, 26, pp. 606 - 620, http://www.questia.com/library/1G1-310149876/looking-for-cadeer-critiquing-a-prolonged-search#articleDetails
    Journal articles | 2012
    Zhong Y, 2012, 'The Chinese Internet: A separate closed monopoly board', Journal of International Communication, 18, pp. 19 - 31
    Journal articles | 2011
    Zhong Y, 2011, 'The Making of a "Correct" Translation Showcasing the Official Chinese Discourse of Translation', META, 56, pp. 796 - 811, http://dx.doi.org/10.7202/1011253ar
    Journal articles | 2011
    Zhong Y, 2011, 'The Making of a "Correct" Translation: Showcasing the Official Chinese Discourse of Translation', Meta, 56, pp. 796 - 811, http://www.erudit.org/revue/meta/2011/v56/n4/1011253ar.html
    Journal articles | 2010
    Zhong Y, 2010, 'Hunan Satellite Television over China', Journal of International Communication, 16, pp. 41 - 57, http://dx.doi.org/10.1080/13216597.2010.9674758
    Journal articles | 2010
    Zhong Y, 2010, 'Relations between Chinese television and the capital market: three case studies', Media Culture and Society, 32, pp. 649 - 668, http://dx.doi.org/10.1177/0163443710367696
    Journal articles | 2010
    Zhong Y, 2010, 'Struggling Between Aspirations to Innovate and the Tyranny of Reality', International Journal of Interpreter Education, 2, pp. 165 - 175
    Journal articles | 2009
    Wang Q; Chen H; Zhong Y, 2009, 'Foreign is not unfamiliar. A translation impact study involving Taiwan subjects', Meta, 54, pp. 342 - 356
    Journal articles | 2008
    Jie X; Zhong Y, 2008, 'Locating users of interpretation in the court: An impact analysis of literal and meaningful renditions in a mock court situation', Babel, 54, pp. 327 - 342, http://dx.doi.org/10.1075/babel.54.4.02jie
    Journal articles | 2008
    Xi J; Zhong Y, 2008, 'Locating users of interpretation in the court', Babel - Revue Internationale de La Traduction, 54, pp. 327 - 342
    Journal articles | 2008
    Zhong Y, 2008, 'Being the bottom line of China Central Television entertainment: Pyschoanalysing a CCTV artist through his use of metaphors in an interview', Journal of International Communication, 14, pp. 65 - 84
    Journal articles | 2008
    Zhong Y, 2008, 'Book review: Maria Gonzales Davies: Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects', The Interpreter and Translator Trainer, 2, pp. 264 - 267
    Journal articles | 2008
    Zhong Y, 2008, 'Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects', INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2, pp. 264 - 267, http://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcApp=PARTNER_APP&SrcAuth=LinksAMR&KeyUT=WOS:000260000800008&DestLinkType=FullRecord&DestApp=ALL_WOS&UsrCustomerID=891bb5ab6ba270e68a
    Journal articles | 2008
    Zhong Y, 2008, 'THE TAMING OF THE DESPERATE HOUSEWIVES: A STYLISTIC ANALYSIS OF CCTV`S DUB OF THE SERIAL', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 9, pp. 235 - 259
    Journal articles | 2008
    Zhong Y, 2008, 'Teaching Translators Through Self-Directed Learning: Documenting the Implementation of and Perceptions about Self-Directed Learning in a Translation Course', The Interpreter and Translator Trainer, 2, pp. 203 - 220
    Journal articles | 2008
    Zhong Y, 2008, 'The Taming of the Desperate Housewives: A Stylistic Anaylsis of CCTV¿S Dub of the Serial', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 10, pp. 235 - 259
    Journal articles | 2007
    Zhong Y; Lin J, 2007, 'Are Readers Lost in the Foreign Land? Investigating the Impact of Foreignised Translation in Guangzhou', Perspectives - Studies in Translatology, 15, pp. 1 - 14
    Journal articles | 2007
    Zhong Y, 2007, 'Competition is getting real in Chinese TV: A moment of confrontation between CCTV and HSTV', Media International Australia, Incorporating Culture and Policy, 124, pp. 68 - 81, http://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcApp=PARTNER_APP&SrcAuth=LinksAMR&KeyUT=WOS:000254001800006&DestLinkType=FullRecord&DestApp=ALL_WOS&UsrCustomerID=891bb5ab6ba270e68a
    Journal articles | 2006
    Zhong Y; Wang Q, 2006, 'Cannibalising the Chinese `watching mass`', Journal of International Communication, 12, pp. 23 - 36
    Journal articles | 2006
    Zhong Y, 2006, 'Assessing Translators vs Assessing Translations: Discussions and a Case Demonstration', ITIA, 17, pp. 151 - 170
    Journal articles | 2006
    Zhong Y, 2006, 'Let`s Talk Translation Economically. A Demonstration of Re-articulating Translation Through Economic Terms', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 7, pp. 77 - 92
    Journal articles | 2005
    Zhong Y, 2005, 'A Matter of Principles: Empirical Treatments of Translation Principles-A Case Study', Meta, 50, pp. 495 - 510, http://dx.doi.org/10.7202/010996ar
    Journal articles | 2005
    Zhong Y, 2005, 'Plan-Based Translation Assessment: An Alternative to the Standar-Based Cut-the-Feet-to-Fit-the-Shoes Style of Assessment', Meta, 50, pp. 1 - 10
    Journal articles | 2005
    Zhong Y, 2005, 'The second best thing. Game planning for a mission impossible or just for enjoying the process of the work', Across Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, 6, pp. 95 - 111
    Journal articles | 2004
    Zhong Y, 2004, 'CCTV ¿dialogue¿ = speaking plus listening: a case analysis of a prestigious CCTV talk show series Dialogue', Media Culture and Society, 26, pp. 821 - 840
    Journal articles | 2003
    Zhong Y, 2003, 'In Search of Loyal Audiences - What did I find? An ethnographic study of Chinese television audience', Continuum : Journal of Media and Cultural Studies, 17, pp. 233 - 246
    Journal articles | 2002
    Zhong Y, 2002, 'Debating with muzzled mouths: a case analysis of how control works in a Chinese television debate used for educatingyouths', Media Culture and Society, 24, pp. 27 - 47
    Journal articles | 2002
    Zhong Y, 2002, 'Transcending the discourse of accuracy in the teaching of translation', Meta, 47, pp. 575 - 585
    Journal articles | 2002
    Zhong Y, 2002, 'Transcending the discourse of accuracy in the teaching of translation: Theoretical deliberation and case study', Meta, 47, pp. 575 - 585, http://dx.doi.org/10.7202/008037ar
    Journal articles | 2000
    Zhong Y, 2000, 'Reflections on the Language Constraints of the Intervarsity Mandarin Debating Competition', Cultural Studies, 1, pp. 268 - 283
    Journal articles | 1999
    Zhong Y, 1999, 'To transliterate or Not to Transliterate, That is the Question (of National Identity): With Special Regard to Chinese Transliteration vs Tranlation of English Commercial Terms', Journal of Translation Studies, pp. 81
    Journal articles | 1998
    Zhong Y, 1998, 'A mass medium or a master`s medium? An observation and a case study of the communication model adopted by Chinese television talk shows', Journal of Social Sciences, 12, pp. 67 - 81
    Journal articles | 1998
    Zhong Y, 1998, 'Death of the translator and birth of the interpreter', Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Associations, 44, pp. 336 - 348, http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.4.05zho
    Journal articles | 1998
    Zhong Y, 1998, 'Mass or Master`s Medium? A Case Study of Chinese TV Talk Shows', Asia Pacific Media Educator, pp. 92 - 103
    Journal articles | 1997
    Zhong Y, 1997, 'Sex acts: a textual analysis of the coverage of a sex debate by the Chinese community media in Sydney', Media International Australia, pp. 59 - 66
    Journal articles | 1997
    Zhong Y, 1997, 'The dark horse: How UNSW Chinese debaters took on the World`s best`,', Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Associations, pp. 20 - 38
    Journal articles | 1995
    Low FR; Zhong Y; Kirkpatrick A, 1995, 'Multiple instructions in communicative language teaching', The Hard Work - Entertainment Continuum: Teaching Asian Languages in Australia (Australian Review of Applied Linguistics Special Series), 12, pp. 250 - 267

  • Australian Learning and Teaching Council citation (2009) for innovative teaching
  • FASS (UNSW) Dean's award (2010) for best contribution to the scholarship of learning and teaching.

Honorary Professsor, Zhicheng College, Fuzhou University 福州大学

Adjunct Associate Professor, Faculty of Foreign Studies, Fuzhou University 福州大学

Honorary Researcher, Nanjing University 南京大学

Papers presented at conferences in Australia, Britain, Canada, China, France, Greece, HK, Korea, India, Italy, Spain, Turkey and the USA etc.

Invited speaker at
Australian universities including
+ Australian National University
+ Macquarie University
+ Sydney University
Chinese universities (中国内地大学)including
+ Beijing University 北京大学
+ Beijing People's University 中国人民大学

+ Hong Kong University
+ Beijing Languages and Cultures Universities 北京语言文化大学
+ China Agricultural University 中国农业大学
+ Capital University 首都师范大学

+ Fuzhou University 福州大学

+ Nanjing University 南京大学

+ Jinan University 暨南大学
+ Jiangsu Normal University 江苏师范学院
+ Yangzhou University 杨州大学
+ Guangzhou University 广州大学
Hong Kong universities including
+ HK Polytechnic University
+ HK Baptist University
Polish universities including
+ Kazmie Wielke University
+ Nicholaus Copernicus University
+ Adam Mickiewicz University
+ Posnam University
Turkish University including:
+ Bogazici University
Taiwan universities including:
+ Taipei Normal University 台北师大
+ Yuntech University 云林科技大学